The Bhagavadgita - Chapter 1, Verse 13
Chapter 1 >> 1 | 2 |
3 | 4 | 5 |
6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11
| 12 | 13|
14 | 15|
tataḥ śaṅkhāś ca bheryaś ca paṇavānakagomukhāḥ sahasaivābhyahanyanta sa śabdas tumulobhavat
Then conches and kettledrums, tabors and drums and cowhorns, suddenly blared forth,
and the sound was tumultuous.
Then many conches, large drums, small drums, kettle drums, and horns were all at
once blown suddenly resulting in a tumultuous noise.
Then (following Bhishma), conches and kettle-drums, tabors, drums and cow-horns
blared forth quite suddenly (from the side of the Kauravas); and the sound was tremendous.
Then, all at once, conches and kettledrums, cymbols, drums and horns were played
upon, and the sound was a tumultuous uproar.
Then following Bhishma, conches and kettle-drums, tabors, trumpets and cowhorns
blared forth suddenly from the Kaurava side and the noise was tremendous.
And immediately all the conches and drums, the trumpets and horns, blared forth
in tumultuous uproar.
Soon after that; conches, kettledrums, cymbals, drums, and trumpets were sounded
together. The commotion was tremendous.
And, at the noise of it, Trumpets and drums, cymbals and gongs and horns Burst into
sudden clamour; as the blasts Of loosened tempest, such the tumult seemed!
Then conches and drums and cymbals and horns were sounded at once and the noise
(made) became a loud uproar.
And then all at once, conchs, and kettledrums, and tabors, and trumpets were played
upon; and there was a tumultuous din.
Then conches and kettledrums, cymbals, drums, and trumpets Were all sounded at once—
the vibration became tumultuous.
Right away, conch shells and cymbals, drums and horns blared in response producing
a tumultuous noise.
Making war noises signify the readiness and preparedness of each side and their
level of enthusiasm and determination.